Systran 8

Le meilleur de la technologie
pour des traductions automatiques de qualité

Présentation

Pionnier et leader de la traduction automatique depuis plus de 40 ans, Systran s'est constamment imposé comme le choix des utilisateurs qui demandent les meilleurs résultats de la traduction automatisée. Systran correspond en effet à une double exigence. Une exigence de qualité de traduction intrinsèque à laquelle Systran répond, d’une part, par ses analyses linguistiques précises, faisant l’objet de plusieurs brevets, et, d'autre part, par des dictionnaires particulièrement riches en termes spécialisés et en alternatives de traduction. Une exigence de personnalisation pour laquelle Systran propose des capacités d’adaptation terminologique sans équivalent et des options linguistiques extrêmement fines. Ces caractéristiques sont mises en valeur par une interaction immédiate et aisée de Systran avec les logiciels du marché, à commencer par ceux de Microsoft Office, et par sa capacité à traduire de nombreux formats de fichiers, dont le format PDF. Selon les besoins, Systran est disponible en version Essential ou Professional. La version Essential est plus particulièrement destinée à des besoins occasionnels, alors que la version Professional s’adresse aux utilisateurs les plus exigeants et se servant régulièrement de la traduction dans leur production de documents. Dans les deux cas, les traductions se passent en local, en toute sécurité, sans à avoir à envoyer les données sur le web.

Points clés

Bénéficiez d'analyses linguistiques sophistiquées

Systran connaît un nombre impressionnant de règles afin de comprendre puis reconstruire la structure grammaticale des phrases à traduire. Coeur de "l'intelligence" de Systran, sa technique d'analyse linguistique fait l'objet de plusieurs brevets.

Tirez parti d'un immense dictionnaire multispécialité

Le dictionnaire de Systran est bâti à partir d'un dictionnaire général complété par du vocabulaire de 20 spécialités. Dans la version Professional, toutes ces spécialités peuvent être hiérarchisées à travers 5 grands domaines (économie, industrie, santé, sciences, conversation) afin que Systran privilégie, si un terme a plusieurs traductions, la traduction du domaine auquel on a donné le meilleur rang.

Intégrez facilement votre vocabulaire dans Systran

Avec la technologie « allcoding » rien de plus simple que de créer vos propres dictionnaires. Vous entrez les termes et leur traduction sous forme de tableau et Systran se charge, automatiquement, de les coder grammaticalement. La version Professional permet même l'importation de glossaires déjà constitués.

Choisissez les options pertinentes pour votre texte

Systran  Professional vous donne accès à de nombreux paramètres. Par exemple, voulez-vous que « you » soit traduit par « vous » ou « tu » ? Voulez-vous que les mots commençant par une majuscule soient traduits ou non ? Préférez-vous utiliser l'anglais britannique ou américain ? Ces options sont regroupées dans un panneau facilement accessible.

Réutilisez vos traductions parfaites

La technologie de mémoire de traduction consiste à associer des textes et leurs traductions une fois validées pour les réutiliser. La version Professional permet de créer de telles mémoires ou d’importer des mémoires préparées avec des outils comme Trados.

Travaillez avec vos logiciels habituels

Vous avez Office 2007, 2010, 2013, 2016, Internet Explorer, Firefox ? Systran y est intégré sous forme d'une barre d'outils. Vous avez d'autres logiciels ? La barre d'outils interactive de Systran est disponible depuis la barre des tâches de Windows ou par contrôle de touches et interagit avec votre logiciel.

Traduisez de nombreux formats de fichiers, PDF compris

Systran traduit de nombreux formats de fichiers, dont les formats les plus récents de Microsoft Office  (docx, pptx, xlsx.). Systran intègre de même un puissant convertisseur PDF (technologie IRIS) pour la traduction de fichiers PDF ou d’images. Dans tous ces cas, la qualité des filtres utilisés permet de préserver la mise en forme des documents.

Gagnez du temps avec la traduction en série

Si vous avez plusieurs documents à traduire, Systran Professional dispose d'une fonction spécifique pour la traduction en série. Pour chaque fichier, vous définissez les paramètres attachés. Vous pouvez mémoriser vos séquences de traduction afin de les réutiliser.

Traducteur et Dictionnaire bilingue tout à la fois

Systran entre dans la catégorie des dictionnaires bilingues grâce à son partenariat avec Larousse. Les dictionnaires sélectionnés sont parmi les meilleurs de la célèbre marque et présentent un vocabulaire actuel et riche en exemples et expressions. Les consultations se réalisent directement via les barres d'outils Systran et proposent plusieurs modes de recherche.

Faites travailler de façon dynamique le traducteur et le dictionnaire

Le traducteur interactif présente côte à côte, de façon synchronisée, le texte source et sa traduction. Un troisième panneau affiche, pour chaque terme, les traductions alternatives possibles proposées par le dictionnaire: un simple clic envoie une alternative dans la traduction et la mémorise pour les traductions futures.

Paires de langues

La société Systran propose plus de 50 paires de langues, de très loin le plus important nombre de combinaisons de toute l'industrie de la traduction automatique.

Combinaisons avec le français

Systran français/anglais - anglais/français
Systran français/allemand - allemand/français
Systran français/espagnol - espagnol/français
Systran français/grec - grec/français
Systran français/italien - italien/français
Systran français/portugais - portugais/français
Systran français/néerlandais - néerlandais/français

Combinaisons avec l'anglais

Systran anglais/allemand - allemand/anglais
Systran anglais/arabe - arabe/anglais
Systran anglais/chinois - chinois /anglais
Systran anglais/coréen - coréen/anglais
Systran anglais/espagnol - espagnol/anglais
Systran anglais/français - français/anglais
Systran anglais/italien - italien/anglais
Systran anglais/japonais - japonais/anglais
Systran anglais/néerlandais - néerlandais/anglais
Systran anglais/portugais - portugais/anglais
Systran anglais/polonais - polonais/anglais*
Systran anglais/russe - russe/anglais
Systran anglais/suédois - suédois/anglais

Systran albanais/anglais
Systran bulgare/anglais
Systran ourdou/anglais
Systran slovaque/anglais
Systran tchèque/anglais
Systran ukrainien/anglais

*Uniquement inclu dans le pack Anglais Monde.

Autres combinaisons

Systran espagnol/italien - italien/espagnol
Systran espagnol/portugais - portugais/espagnol
Systran portugais/italien - italien/portugais

Test de Systran

Afin de vous donner un aperçu des qualités de traduction de Systran, vous pouvez réaliser des tests courts en appelant une page de traduction Html.

Mysoft organise dans ses locaux parisiens, sur rendez-vous, des présentations de Systran 8 Translator Professional. Si vous ne pouvez pas vous déplacer, nous vous proposons d'organiser une démonstration à distance ; nous vous ferons parvenir par email un lien pour télécharger et installer un logiciel de visionnage à distance sur votre PC. Ce logiciel vous permettra de suivre à l'écran les manipulations que nous réalisons sur notre ordinateur.

Afin de coordonner un rendez-vous, merci de vous inscrire via le formulaire de contact en nous indiquant des dates et horaires qui vous conviennent.

Écrans

Traduisez depuis vos logiciels habituels avec les barres d'outils intégrées à Word, PowerPoint, Excel (et, pour la version Professional, à Outlook et Internet Explorer, Firefoxm Google Chrome) ou la barre d'outils interactive pour les autres applications. Ces barres combinent les fonctions de traduction automatique et de consultation de dictionnaires bilingues.

La barre d'outils interactive peut se développer pour présenter côte à côte le texte source et la traduction. La traduction est non seulement automatique, mais aussi simultanée : la traduction apparaît au fur et mesure de la frappe du texte. Un troisième panneau affiche, pour chaque terme, les traductions alternatives possibles.

Loin du mot à mot, Systran analyse les phrases et les reconstruit dans la langue cible. Dans cet exemple, les structures des phrases française et anglaise sont inversées.

Systran Professional vous donne accès à de nombreux paramètres, comme ici ceux du choix du genre et du nombre de pronoms. Ces options sont regroupées dans des panneaux facilement accessibles.

Les dictionnaires Systran sont particulièrement renommés pour leur richesse en termes spécialisés. La version Professional, à travers la sélection de domaines, permet de donner la priorité aux spécialités qui conviennent le mieux aux documents à traduire.

Un mot mal orthographié est, en général, considéré comme inconnu et ne peut être traduit. Pour pallier ce problème, Systran intègre un correcteur automatique qui rectifie des erreurs non ambiguës et permet ainsi la traduction. C'est ainsi que, dans cet exemple, « L'annomalie est réctifiée » a pu être traduit.

Systran dispose de filtres extrêmement robustes pour traduire les documents (docx, pptx, xlsx, rtf) tout en préservant leur mise en forme, y compris des documents complexes avec schémas techniques et tableaux. Avec Systran Professional, ceci s'applique notamment aux fichiers PDF pour lesquels Systran intègre la technologie de conversion d’IRIS.

Une hésitation sur une traduction ? Avec Systran vous accédez d'un simple clic à de formidables dictionnaires bilingues intégrant des dictionnaires parmi les meilleurs de la marque Larousse.

Références

Bnp, Brasseries Stella Artois, Corning, SA, Darty, Ecole Supérieure de commerce de Lille, Essilor, Exxon Mobil, Faurecia, Gaz de France, Otis, Ricoh, Société des Pétroles Shell, Stéria.

Extraits de presse

Systran Version 7 et précédentes

"Systran 7 constitue un investissement incontournable si vous n'êtes pas familier de la langue de Shakespeare." (France Soir)

"16/20". classé n° 1 du comparatif Micro-Actuel d'avril 2011

"Il traduit vite et bien.Dommage que Chrome ne bénéficie pas de la barre Systran. C'est l'un des rares reproches à faire à cette version 7 qui frôle le sans-faute." (L'Ordinateur Individuel-SVM)

"Traduisez plus vite que votre ombre." (Windows News)

"Traduire sans traducteur. Une vraie difficulté que Systran tente de maîtriser depuis de nombreuses années. Cette version 7 répond aux attentes des grands utilisateurs.", (PCMagazine)

"On se sent tout de suite à l'aise avec ce logiciel, que ce soit depuis son module propre ou via les barres dédiées. L'affichage côte à côte de la page Web avant et après la traduction est très pratique. La qualité de traduction s'est sensiblement bonifiée." (SVM)

"Systran Home Translator se distingue de ses concurrents par la qualité des traductions obtenues. Qu'il s'agisse de documentation technique ou de correspondance classique, c'est ce logiciel qui donne les meilleurs résultats. Choix de la rédaction." (Microactuel) "Ce logiciel (Systran Professional Standard) arrive bien au-dessus du lot. Il a encore progressé dans la qualité de traduction. De plus, ses innovations technologiques vont dans le bon sens." (Windows News)

"Ce logiciel (Systran Personal) s'octroie la première place grâce à sa facilité d'utilisation et la richesse de ses fonctions" (L'Ordinateur Individuel)

"Systran représente une aide appréciable à la traduction." (ADSL magazine)

"Cette nouvelle version de Systran saura séduire les utilisateurs les plus exigeants. " (Windows News)

"Un assistant de choix pour traiter les documents numériques. " (PC magazine)

"Systran Premium s'améliore au fil des utilisation pour fournir des traductions de qualité, conformes aux habitudes de l'utilisateur, aux particularités de son métier. " (PC-expert)

"Systran, qui est un des pionniers de la traduction automatique, confirme son avance. " (Micro Guide)

"Systran fait partie de la génération des logiciels de traduction automatique intelligents. Le plus performant du moment. " (Le Quotidien du Médecin)

"Systran simplifie la création des dictionnaires...il suffit de saisir en bloc les mots au lieu de les coder individuellement en plusieurs étapes." (Décision Micro & Réseaux)

"Le meilleur dans son domaine." (PC-Expert)

"L'un des points forts est son dictionnaire multispécialité qui couvre une vingtaine de domaines différents" (Le Monde Informatique)

"Une vitesse impressionnante." (Distribution Informatique et Bureautique)

Caractéristiques principales

  ESSENTIAL PROFESSIONNAL
QUALITÉ ET POSSIBILITÉS INTRINSÈQUES DE TRADUCTION
Moteur SYSTRAN : breveté, à base de règles et statistique
Taille des documents pouvant être traduits illimitée illimitée
PRINCIPALES FONCTIONNALITÉS DE TRADUCTION
SYSTRAN Interactive Translator : traduction instantanée de texte et consultation des dictionnaires
Mode Omni-Translator : traduction de texte à l'écran avec la souris
Raccourcis clavier : traduction directe d'un texte sélectionné
Extensions pour navigateurs Web : traduction de pages Web dans Internet Explorer 11, Firefox, Google Chrome
Barre d’outils Microsoft Office* : traduction de documents Word, Excel et PowerPoint
Barre d’outils Microsoft Outlook* : traduction de courriels -
Traduction de documents PDF et images ** -
SYSTRAN Quick File Translator : traduction de fichiers en lots *** -
SYSTRAN Quick File Translator : Traduction à partir de l'Explorateur Microsoft Windows avec le menu contextuel (clic avec le bouton droit) -
GESTION DES RESSOURCES LINGUISTIQUES (personnalisation et profils) BASIQUE AVANCÉE
Dictionnaire proposant des termes approchants
Dictionnaires spécialisés SYSTRAN (Économie, Industrie****, Santé, Conversation, Sciences*****) -
Options linguistiques avancées (genre, localisation par pays, ne pas traduire...) -
LANGUAGE MANAGER (personnalisation et profils)
Nombre de dictionnaires utilisateur par langue 1 10
Nombre de mémoires de traduction par langue - 10
Nombre de dictionnaires de normalisation par langue - 5
Taille maximale d’un dictionnaire utilisateur (nombre d'entrées) 500 20.000
Taille d’une mémoire de traduction (nombre de segments) - 40.000

* Word, Excel, PowerPoint, Outook :  2007, 2010, 2013, 2016 (32/64 bits)  quel que soit le mode de souscription (licence ou compte Office 365)
** La technologie d'extraction de texte pour le PDF appartient à Image Recognition Integrated Systems S.A. Copyright 1987 à 2016, I.P.LS. S,A. Tous droits réservés.
*** Fichiers texte, Word, RTF, PowerPoint, Excel, OpenOffice, HTML et PDF.
****  Vocabulaire provenant des domaines : aéronautique et espace, agroalimentaire, automobile, électronique, informatique, métallurgie, militaire, naval et maritime
***** Vocabulaire provenant des domaines : chimie, physique, mathématiques, photographie et optique, énergie atomique, sciences de la vie, sciences de la terre

Configuration minimale

  • Windows 7, 8, 10 – 32 bits et 64 bits
  • Processeur : minimum Intel Celeron N2840 2.5 GHZ ou équivalent – recommandé Intel Core i5 3.33 GHz ou équivalent
  • Mémoire : minimum 1 Go de Ram pour 1 paire de langues – 2 Go recommandés. 500 Mo par paire de langues supplémentaire
  • Espace disque : 4 Go d’espace disponible à l’installation et 1 Go pour chaque paire de langues supplémentaire
  • Connexion Internet ou téléphone pour l'enregistrement obligatoire

Produits compagnons

  • Correcteur et dictionnaires pour l'anglais : Antidote
  • Dictionnaires de référence français/anglais - anglais/français Harrap
  • Dictionnaires spécialisés français/anglais - anglais/français Grand Bilingue
  • Dictionnaires spécialisés français/anglais - anglais/français Routledge Technique
  • Dictionnaire bilingue de référence français-espagnol/espagnol-français : Espasa Grand Dictionnaire

Prix public conseillé

Titres Individuels € - HT € - TTC
Systran 8 Translator Essential anglais/français/anglais 65,83 79,00
Systran 8 Translator Essential Pack Français-Europe (français de / vers anglais + allemand + espagnol + italien + néerlandais + portugais) 107,50 129,00
Systran 8 Translator Essential Pack Anglais-Europe  (anglais de / vers français + allemand + espagnol + italien + néerlandais + portugais ) 107,50 129,00
Systran 8 Translator Essential Pack Anglais-Monde (anglais de / vers français + allemand + espagnol + italien + portugais + néerlandais + polonais + russe + suédois + chinois + japonais + coréen) 140,83 169,00
Systran 8 Translator Professional anglais/français/anglais 207,50 249,00
Systran 8 Translator Professional Pack Français-Europe (français de / vers anglais + allemand + espagnol + italien + néerlandais + portugais) 307,50 369,00
Systran 8 Translator Professional Pack Anglais-Europe  (anglais de / vers français + allemand + espagnol + italien + néerlandais + portugais ) 307,50 369,00
Systran 8 Translator Professional Pack Anglais-Monde (anglais de / vers français + allemand + espagnol + italien + portugais + néerlandais + polonais + russe + suédois + chinois + japonais + coréen) 374,17 449,00

Fiche au format PDF

Si vous avez Acrobat Reader, cliquez sur ce lien fiche pour visualiser une documentation au format PDF

Attention : cette fiche est en haute définition. Nous vous conseillons d'utiliser une connexion en haut débit pour la télécharger. De plus, elle est "riche" en graphiques et couleurs. Pour l'imprimer correctement, il vous faut une imprimante adaptée à ce type d'opération.

Caractéristiques non contractuelles pouvant changer sans préavis. Prix pouvant changer sans préavis.
Description : © Mysoft. Toutes les marques citées appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
MYSOFT : 129, boulevard Sébastopol - 75002 Paris - France. Tél. : (33 1) 40 13 07 28 - Fax : (33 1) 40 13 07 29

Info +

Pour obtenir des informations complémentaires techniques avant une acquisition éventuelle ou demander des cotations spécifiques, merci de cliquer sur ce lien et de compléter le formulaire qui s'affichera alors.

Accueil

Plan du site | Société | Catalogue | Actualités | Distributeurs | Contacts | Prise en main | Vente
Dragon | DictaLink SR | Exam.Reader | Systran | Antidote | TuneUp | Harrap | Power Emailer

© 2008-2017, Mysoft. Tous droits réservés. Site développé par Ilias, Progress 9, Franck Masliah et Skoua.